imbèrta , nf: imbértia Definitzione
su s’imbèrghere, su si ndhe andhare e isparire; cropu, acollada, ispinta chi si giaet; dhu narant fintzes in su sensu de créschia, aumentu de su pesu de sa carena; in cobertantza, disgràtzia, dannu
Sinònimos e contràrios
acollada,
colpu,
imbudada,
impédhida,
ispinta
/
malasorte
/
créschida
Frases
s'imberta chi at fatu no s'est bidu prus!
2.
si est intesu su passu de su cabadhu e deretu s'imberta de su portale ◊ dàemi un'imberta in sa bantzicallera ca est arressàndhesi! ◊ ti ant porriu atzotas e imbertas chi irrenant! ◊ su cumandhu chi li at nau su babbu li est istau un'imberta e at rispostu nechidau male ◊ petzi s'imberta de su tempus chene piedu est reséssia a lu cranucare
3.
a l'at tenta s'imberta!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poussée violente
Ingresu
shove
Ispagnolu
empujón
Italianu
spintóne
Tedescu
heftiger Stoß.
imbudàda , nf Definitzione
ispinta forte chi si giaet a cropu / giúghere a unu o una cosa a imbudadas = pigai a unu o una cosa a ispintas, pigare de mala manera
Sinònimos e contràrios
butata,
ciúchiu,
ilgiarrada,
imperta,
ispinta,
ispuntone,
istrempiada
Frases
ndh'istrampat che àlvure isfundhada dai s'imbudada de unu bentu malu ◊ pro fàghere andhare s'àinu tocat de lu giúghere a imbudadas ◊ sos fizastros no podent bídere sa bídriga: la giughent a imbudadas! ◊ li deit un'imbudada e che lu beteit a modhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poussée violente
Ingresu
violent push
Ispagnolu
empujón
Italianu
spintóne
Tedescu
heftiger Stoß.